window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'UA-45285490-2');
Dragoman Language Solutions
Dragoman Language Solutions

elifnur

About Elifnur Uysal

A plain language enthusiast and copyeditor. Believing in using an artistic license in translation, I love helping people improve their writing skills through training and style guides and play children’s card games and JRPG.

Some notes on subject-verb agreement

Feeling conflicted about choosing a singular or plural verb for a tricky subject? Well, we all have been there. The subject-verb agreement may sometimes be confusing, even for native speakers. [...]

Searching the web — the golden rule of translation

What makes a good translation? You probably heard this question in your introductory translation class or read it in the first few pages of the book you decided to buy [...]

5 Redundant Phrases to Avoid in Legal Translations

“in light of the fact that,” “with regard to,” “under the provisions of…” These trite phrases often prevent your text to be clear and smooth. Translators are under the impression [...]