Learn how to host a Zoom meeting or webinar with required security, interactivity, and connectivity settings. Practice your technical moderator skills before your big Zoom event.
If you want to work for a Turkish company you must take this course to hone your business Turkish skills.
Learn how to write clearly and fluently; how to keep simple and easy to understand. Plain English is good English.
Is this a positive stress or a negative one? Learn how to balance your emotions and become more efficient at work.
Learn how to write simple and effective reports – easy to follow, to the point with actionable items. Discover one-page summary skills.
Practice with your virtual booth mate before your interpreting on Zoom. Learn proper audio, video, and connectivity settings and how to avoid potential issues.
Microsoft Teams Adds Language Interpretation
By Dragoman Language Solutions|2022-10-14T02:44:23+03:00August 5, 2022|Categories: Conference Interpreting, Interpreting, Language Technologies|Tags: language interpretation, microsoft teams, online meetings|
Graphic design and transcreation
By Dragoman Language Solutions|2022-07-26T10:49:29+03:00July 26, 2022|Categories: Language Technologies, Transcreation, Translation Tips|Tags: desktop publishing, dtp, graphic design, transcreation|
Can you hear me? Yes, but I cannot translate this!
By Dragoman Language Solutions|2022-07-06T10:45:54+03:00July 5, 2022|Categories: Conference Interpreting, Interpreting|Tags: microphone quality, microphones|
Health and efficiency benefits of using infoport systems for interpreting
By Dragoman Language Solutions|2022-06-25T15:07:38+03:00June 25, 2022|Categories: Translation Tips|
Medical Terminology English Turkish
By Dragoman Language Solutions|2022-06-17T22:45:29+03:00June 17, 2022|Categories: Translation Tips|
English – Montegrin – Turkish Phrases
By Dragoman Language Solutions|2022-07-12T19:08:46+03:00June 17, 2022|Categories: Translation Tips|
How to write correctly Kiev or Kyiv?
By Dragoman Language Solutions|2022-06-14T12:37:06+03:00February 28, 2022|Categories: Editor Notes, Translation Tips|Tags: kyivnotkiev, writing style|
Idioms and their comprehension
By Dragoman Language Solutions|2022-01-29T22:52:43+03:00January 29, 2022|Categories: Literature, Transcreation, Translation Tips|Tags: idiomatic language, idioms, montenegrin, serbian|
False friends – what’s that?
By Dragoman Language Solutions|2022-06-12T01:52:56+03:00January 23, 2022|Categories: Transcreation, Word Usage|Tags: false friends|
Choosing the right microphone for your Zoom and Webex meetings
By Dragoman Language Solutions|2022-01-22T00:40:49+03:00January 21, 2022|Categories: Interpreting, Translation Tips|Tags: microphones, online interpreting, remote interpreting, sound equipment|
Umit Interviews Matija Kovac of Taia – EP One
By Hadican Catak|2022-01-20T19:31:16+03:00January 20, 2022|Categories: Podcast|
Some notes on subject-verb agreement.
By Hadican Catak|2022-06-15T14:57:52+03:00January 20, 2022|Categories: Podcast|
Language services tailored for your needs.
Reach us to chat about your translation needs or learn more about other services.