TestsTranslation_Tips

Perfect Eye (Error Eye) Test

Do you have an eye for perfection or can you spot errors easily? How strong is your focus and attention and above all, do you learn from your mistakes?

Perfect Eye Test - Level 1

This is a Perfect Eye Test. Research has shown that if you have a perfect eye (an eye to spot errors), you can become a better translator and copy-editor. If you don’t have an error eye, that means you cannot see your mistakes amd if you cannot see your mistakes, you cannot learn from them. If your error eye is poor, possible reasons are lack of focus, overconfidence, unsuitable working environment or rushing to finish.

There is no back button, you need to pay full attention. However, there is a time limit of 180 seconds to complete all questions, because it is important to see how you will perform when trying to meet a tight deadline.

This is a free test. Take it to learn your error eye level compared to an average of contestants.
Please wait 24 hours before taking the test again, if you want to update your statistics.

You must specify a text.
You must specify an email address.
You must fill out this field.

2 thoughts on “Perfect Eye (Error Eye) Test

  1. Merhaba, Testlerden sonra sizi artık çok iyi anlıyorum. Mideme kramp girdi. Süreler çok kısaydı. Ama yine de en doğrusunu aramanın zorluğu içindeki tadı alabilmek gerek. Bu anlamda testleriniz ve siz oldukça tatlısınız!
    Saygılarımla,

    1. Testlerimiz öncelikle bilgiyi ölçüyor. Ama bilginin ötesinde amacımız biraz da çevirmenleri bir stres testine sokmak. Günümüzde olağan saydığımız çeviri işlerinin trafiği, çevirmene ve editöre yeterince zaman tanımıyor. Biz baskı altında hataları fark edebilen gözleri tercih ediyoruz.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.