Pregled.

Dragoman je 2005. godine osnovao Ümit Özaydın kao prevodilačku agenciju. Ubrzo zatim kompanija je proširila svoje poslovanje na pisani prevod, titlovanje videa i jezičko tehnološka riješenja.

Danas, Dragoman svoje poslovanje fokusira na četiri ključna segmenta; usmeni prevod, video lokalizaciju, transkreaciju i vještačku inteligenciju u službi jezika. Srećni smo jer imamo sjajne partnere i odličan tim profesionalnih lingvista svijetskog renomea.

Naše usluge mašinskog prevoda i automatizacije štede Vam vrijeme i novac. Naši prevodioci u službi zajednice mogu Vam pomoći u interakciji sa predstavnicima zdravstvenog sistema, policije, javnog transporta i agencija za imigraciju. Zahvaljujući našem tehnološki naprednom timu eksperata lingvista, pružamo usluge online usmenog prevoda, pisanog prevoda, znakovnog jezika i transkripcije- usluge koje rezultiraju visokim stepenom zadovoljstva klijenata.

Pasionirani lingvisti iz cijelog svijeta.

Eliminišemo jezičke barijere uz pomoć tehnologije i pažljivo izabranih profesionalaca iz domena pisanog i usmenog prevoda.

Naše kolege su članovi nacionalnih i međunarodnih asocijacija, imaju dokazano iskustvo u više domena i tehnološki su potkovani. Trenutno pružamo usluge prevoda na 100 jezika i na naše zadovoljstvo pružamo usluge više od 500 multinacionalnih korporacija.

Godine iskustva

20

Broj projekata

100K

Brendovi sa kojima smo sarađivali

700+

Uživamo povjerenje UN agencija, EU eksperata, globalnih brendova, korporacija, škola i event kompanija.

100+ jezika uključujući svih 6 zvaničnih jezika Ujedinjenih Nacija (Engleski, Francuski, Ruski, Kineski, Arapski, Španski), Portugalski, Njemački, Ukrajinski, Poljski, Rumunski, Italijanski, Turski, Srpski, Hrvatski, Bosanski, Crnogorski, Albanski, Grčki, Bugarski, Makedonski, Farsi, Turkmenistanski, Kazahstanski, Uzbekistanski, Azeri, Kirgistanski I mnogi mnogi drugi.

Careers

Želiš da budeš dio našeg tima?

Napravi svijet u kom svako može razumjeti svaki jezik.

Istraži