SimultanoZoom

Onlajn simultani prevod putem ZOOM-a

Dragoman je vodeća prevodilačka agencija za potrebe prevođenja Zoom sastanaka i vebinara bilo kojih razmjera i bilo kojih jezičkih kombinacija. Nudimo vam usluge nekih od najboljih konferencijskih prevodilaca iz cijelog svijeta a pokrivamo preko 100 svijetskih jezika. Ne samo da kontinuirano testiramo i provjeravamo naše prevodioce u pogledu iskustva i prevodilačkih vještina već testiramo i to koliko su spremni da odgovore na online zadatke. Od velikog je značaja da prevodioci rade na pristojnim računarima, koriste stabilnu internet vezu i visokokvalitetne slusalice i mikrofon.

Zoom je postao ključan element naših života tokom globalne pandemije. Porodice, prijatelji, profesori, škole, vladine agencije i privatne korporacije koriste Zoom svakog dana.

Za nas, prevodilačke agencije, Zoom nudi još jednu sjajnu mogućnost: prevođenje na daljinu.

Ukoliko imate plaćeni Zoom nalog(minimum Pro nalog plus vebinar paket), možete da ponudite simultano prevođenje tokom vaših sastanaka na koliko god želite jezika.  Zoom nudi 9 unaprijed određenih jezika. Takođe postoji mogućnost dodavanja 'custom' jezika na kontrolnoj tabli za admine.
Za potpunu funkcionalnost postarajte se da skinete najnoviju ili ažurirate već postojeću aplikaciju kako bi mogli da koristite sve mogućnosti koje pruža Zoom.

Napredna podešavanja Zoom-a mogu biti zahtjevna i ukoliko se ne snalazite slobodno kontaktirajte prevodilački tim Dragomana i zatražite našu pomoć.

 

Benefiti su očigledni:

  1. Brzo podešavanje, jednostavan interfejs
  2. Svi koriste Zoom
  3. Prevodioci mogu brzo ovladati potrebnim vještinama
  4. Dopirete do globalne publike na koliko god jezika želite
  5. Uživo transkripcija koja se vidi na ekranu(automatski ili manuelno)
  6. Napredni nivo bezbjdnosti
  7. Interaktivnost
  8. Snimite vaše konferencije
  9. Prenos uživo na YouTube i Facebook
  10. Ankete i detaljna statistika
  11. Veoma stabilan audio i video kvalitet
  12. Dostupno u udubnosti vašeg doma ili kancelarije

Glavni uslovi:

  1. Stabilna internet konekcija - minimum 5 megabita po sekundi
  2. Veoma dobar računar - sa  i7 ili Macbook Pro
  3. Mikrofon koji je visokokvalitetan, konferencijskog standarda i koji anulira buku
  4. Pomoćni plan(drugi računar, pomoćna internet veza i pomoćni mikrofon i slušalice)

Ograničenja:

  1. Dvosmjerno prevođenje je dostupno samo u određenim slučajevima upotrebe
  2. Za potrebe multijezičnih sastanaka prevodioci se moraju ulogovati sa više uređaja (zbog rileja i nadgledanja jedan drugog)

Zahvaljujići Zoom-u, naučne konferencije mogu biti brzo organizovane na više jezika i vrijeme neophodno za organizovanje takvih konferencija predstavlja samo djelić vremena neophodnog za organizovanje konferencija uživo. Zamislite mogućnost da sa lakoćom unajmite naše prevodioce za Kineski, Arapski, Turski, Srpski, Japanski, Hindu ili Vijetnamski.

Zoom je trenutno jedina popularna aplikacija koja omogućava simultano prevođenje. U bliskoj budućnosti, Microsoft teams, gotomeeting, Cisco webex će vjerovatno takođe dodati opciju prevoda.

Postoje takođe manje poznate aplikacije posebno razvijene za prevođenje. Dragoman tim je obučen i kvalifikovan da pruži uslugu koristeći većinu ovih aplikacija. Naše kolege konferencijski prevodioci redovno nadograđuju znanje na polju novih tehnologija.

Prevođenje na daljinu ne mijenja prevođenje uživo u istoj mjeri u kojoj video konferencije nisu prava alternativa za profesionalne događaje organizovane u hotelima ili konferencijskim salama. Nadamo se da ćemo pobjediti korona virus brzo i vratiti se uobičajenom životu u najskorijem mogućem roku.  Do tada, Dragoman ostaje predan misiji da pomogne u eliminisanju jezičkih barijera korištenjem dostupnih tehnologija.

Pronađite naš YouTube video na temu uključivanja opcije prevoda i dodavanja simultanih prevodilaca na Zoom sastanke:

 
https://www.youtube.com/playlist?list=PLXzfDP7iHiE2qjuznYLHDCnzeqcgdy_gO