LokalizasyonYaratıcı Yerelleştirme

Yerelleştirme testi

Alıcı bir gözle bakarsanız, çoğu sitenin çevirisinde eksiklikler görebilirsiniz. Metinler Arapçadır ama tarihler Türkçe kalmıştır veya İngilizce.

İnternet sitenizi çevirmek yetmez, sitenin linkleri çalışıyor mu, doğru sayfaya gidiyor mu test etmek gerekir.

Sitenizde satış yapıyorsanız, arkasında uygulama koşuyorsa, uygulama butonlarının ayrıca test edilmesi şarttır. Hata mesajları nasıl çıkıyor, işlemler sonrasında ekrana gelen yazılar doğru mu?

Tarihler, rakamlar, para birimleri, ölçüler, bedenler, renkler diğer dillerde doğru görünüyor mu?

Alfabesini bilmediği dillerde web tasarımcınız yerleştirmeleri doğru yapamayabilir. Dragoman’ın yerelleştirme testi hizmeti ürün ve hizmetlerini dünyaya açmak isteyen firmaların mutlaka kullanması gereken bir destektir.

Arayın, konuşalım.