window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'UA-45285490-2');

Çeviri bütçesinde teknolojinin payı

Kurumlar çeviri bütçelerini belirlerken sayfa sayısına, kelime sayısına veya karakter sayısına bakıyorlar. Çeviri bütçelerinde teknolojiye pay ayıran kurumlar, yeni bir harcama kalemi çıkmasına rağmen yıl sonunda daha karlı çıkıyorlar. Nasıl [...]

Microsoft Translator: Simultane Teknolojisi

Microsoft Translator, Microsoft'un, Skype Translator ve Office programlarının arkasındaki ekip tarafından geliştirilen ve iletişimi, farklı dillerde olsa dahi akıcı kılmayı hedefleyen bir teknoloji. Uygulamanın dikkat çeken en önemli özelliği, giyilebilir [...]

Çevirmenler için Nubuto – 2

Nubuto kullanan bir şirketle çalışmaya başladınız. Peki Nubuto'da çeviriler size nasıl ulaşır? Ofisteki proje yöneticisi sizi bir projeye atadığında sistem üzerinden size otomatik bir e-posta gönderilir. "New tasks" başlığı altındaki [...]

Çevirmenler için Nubuto – 1

Nubuto'da çeviri yaparken en çok faydalanacağınız özellikler nelerdir? 1) Konkordans: Size Özel Sözlük Çeviri yaparken belirli bir sözcük veya ifadeyi daha önce nasıl çevirdiğinizi veya aynı platformu kullanan bir başkasının [...]

Neden çeviri teknolojilerinden nefret eden bu kadar çevirmen var?

Genel olarak değerlendirdiğimizde teknoloji, hayatımızı daha iyi bir yere getiren bir şey olmalı. Yazılımlar bilfiil yaptığımız işleri otomatikleştirebilmeli ve insanların omuzlarındaki yükü azaltabilmeli. Çeviri, dil ile ilgili diğer işlerde olduğu [...]

CAT’in Yeni Adı: Nubuto – Editör

Türkiye’nin bulut bilişim bazlı ilk çeviri aracı olan Nubuto’da serbest bir çevirmen elindeki çeviri projesini nasıl yürütür? Nubuto’da nasıl proje açıldığını ve çeviri arayüzünün nasıl özelleştirildiğini bir önceki yazımızda görmüştük. [...]

Çeviri Araçları, Algılar, Word 2013

Bugün çeviri araçları ya da diğer bir adıyla çeviri programlarının bahsini açtığımızda çoğumuzun aklına ilk ve çoğunlukla tek olarak (içeriği hakkında çok fikir sahibi olmasak dahi) Trados geliyor. Ama tabii [...]

Uçan Kedi, Bulut Kedi

Çeviri teknolojisi nedir? a) Çeviri bürolarında çalışan çevirmenlerin olmazsa olmazıdır. b) Çeviri öğrencilerinin deneme sürümleriyle cebelleştiği, hem masraflı hem hata veren programlardır. c) Kitap çevirmenlerini çok da ilgilendirmeyen! külfet durumundaki [...]