window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'UA-45285490-2');

Mobil platformlardaki uygulamalarınızı mutlaka çevirmeniz gereken 10 dil

Mobil uygulama veya oyunları tek bir dilde tanıtmak çoğu zaman yeterli gelmez. Uygulama yayıncısının, hasılatın çok olduğu ve gelişen piyasalarda yer edinebilmesi için birden çok dilde yerelleştirme yapması, listenin başına oynayabilmesi için en [...]

Oyun ve Dil – 2

Merhabalar! Önceki yazımda Türkiye’deki oyun sektörüne ve bu sektördeki yerelleştirme çalışmalarına değinmiştim. Tahmin edebildiğiniz gibi, dünyada büyük bir oyun pazarı var ve Türkiye, mükemmel olmasa da, yavaş yavaş bu pazarda [...]

Oyun ve Dil

Birçoğumuzun tutkusudur oyun oynamak. Tuşlara basmak, ekrandaki karakter(ler)i kontrol etmek, sanal bir gerçeklikte bulunmak… Oyun denince akla gelen ilk şey eğlencedir fakat “birçoğu” için eğlenceden de fazlasıdır. O dünyanın içinde [...]

Assassin’s Creed Çevirmenleriyle Röportaj

Assassin’s Creed romanlarının çevirmenleri Ufuk Yılmaz ve Erhan Gülşen’le oyundan uyarlanan bir romanı çevirmenin zorlukları ve kitap çevirisi üzerine bir söyleşi yaptık. Dragosfer: Kısaca sizi tanıyabilir miyiz? Ufuk Yılmaz/Erhan Gülşen: [...]